Traducteur·trice de l’anglais et l’allemand vers le français à temps partiel à Vienne (Autriche)
Ce poste n’est pas en freelance ni à distance.
L’agence :
Le Loup Translations est une micro-agence de traduction créée en 2010 et spécialisée dans le secteur de l’humanitaire, de l’écologie, du développement et de la coopération internationale. Elle compte parmi ses clients les plus grandes ONG internationales : WWF, Cotton made in Africa, Oxfam, Aviation sans frontières, médecins du monde, Welthungerhilfe, Concern Worldwide, etc.
Cette structure fonctionne essentiellement avec des freelancers pour ses quatre langues de travail principales (anglais, allemand, français et espagnol). Nos traducteurs apprécient la nature des textes que nous traduisons et la forte composante littéraire du travail.
Votre poste :
Le poste compte 20 heures par semaine à compter du 1 mai 2021 et jusqu’au 31 décembre 2021 (renouvelable en CDI). Le lieu de l’emploi est au bureau Louvart Offices, dans le 17e arrondissement de Vienne (Autriche). Ce poste est le premier à être ouvert sur place. Le travail se fera donc en étroite coordination avec le fondateur de Le Loup Translations et comporte un volet gestion de projets.
Ce poste est idéal pour toute personne souhaitant faire preuve de son talent dans l’industrie de la traduction, sans être confrontée aux aléas du travail en freelance. Le domaine de travail est d’un intérêt hors pair pour qui souhaite se plonger au cœur de la discipline.
Vos bénéfices :
– Un salaire brut de 1 100€ /mois
– Un treizième et un quatorzième mois
– Un cadre de travail convivial dans une capitale européenne très attractive
Votre profil :
– Français langue maternelle
– Diplôme de licence (minimum) en langues ou en lettres
– Expérience de 3 ans souhaitée
Vos compétences :
– Maîtrise parfaite des trois langues de travail
– Excellente capacité de rédaction et de reformulation (critère décisif)
– Maîtrise des outils Office
– Maîtrise de Trados souhaitée
– Autonomie, excellente gestion du temps et des priorités
Votre mission :
– Traduire les documents de l’anglais et l’allemand vers le français
– Relire et corriger les documents traduits par d’autres traducteurs·trices
– Gestion des projets de traduction
– Administration légère de l’entreprise et du bureau (contacts clients, promotion, gestion des données, des locaux, etc.)
Le processus de recrutement comprend :
– Un test de traduction dans des délais restreints
– Un entretien avec un court exercice de traduction à vue. Une partie de l’entretien se fera en allemand.
Merci de faire parvenir votre curriculum, ainsi qu’une lettre de motivation à :
Mael Le Ray
mael@lelouptranslations.com